Wortschleife | Wortschleife Team
Hochwertige englische Übersetzungen für Werbung, Marketing, PR, Wissenschaft, München, Augsburg
englische Übersetzung, Websiteübersetzung englisch, Übersetzungsagentur Augsburg, englische Übersetzung, englisch, Marketing, Werbung, PR, Augsburg, Franziska Mosthaf, Übersetzungsagentur, english translation, website translation, German, English, englische Übersetzung Wissenschaft, Wortschleife, simply exquisite English München, Flyer, Broschüre, Pressemitteilung, englisch, deutsch, native speaker,
169
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-169,edgt-core-1.1,ajax_fade,page_not_loaded,,vigor child-child-ver-1.0.0,vigor-ver-1.6.1,vertical_menu_enabled, vertical_menu_width_290, vertical_menu_with_scroll,side_menu_slide_from_right,transparent_content,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.2,vc_responsive

Team

The best of both worlds

In unserem Fall bedeutet „the best of both worlds“ nicht nur, dass eine deutsche und eine englische Muttersprachlerin fast alle Texte gemeinsam bearbeiten. Es heißt auch, dass der Arbeitstag in der Wortschleife mehr Stunden hat als anderswo. Wie das geht?

Wenn die eine morgens schon ein paar Stunden fleißig Texte erstellt und bearbeitet hat, geht für die andere in Kanada gerade erst die Sonne auf. Gegen 15 Uhr Augsburger Zeit führen die beiden ihren ersten Conference Call, feilen an Nuancen, brainstormen für Slogans und Claims, beflügeln sich gegenseitig und laufen zur Hochform auf. Auf der kanadischen Seite beginnt der Arbeitstag dann erst richtig. Das freut besonders unsere Agenturkunden, die es oft ein bisschen eilig haben und für die unser Tag gar nicht lang genug sein kann.

Defying the time-space continuum.

Dr. phil. Franziska Mosthaf

wurde schon früh von der besonderen Ausdruckskraft der englischen Sprache gepackt. Kein Wunder, dass sie es mit der Anglistik ziemlich weit getrieben hat. In England, Deutschland und den USA. Dazu hat sie Wirtschaft studiert, als freie Journalistin gearbeitet und ist im Marketing gelandet. In der Wortschleife bringt sie es auf den Punkt: Englisch, Marketing und klare Worte. Und was ihr am meisten Spaß macht: Kunden mit astreinen Texten und einem tollen Service zu begeistern.

Martha Randy

loves assessing, rearranging, creating and perfecting English text. So when it comes to crafting shiny, perfect English for you, she’s simply doing what comes naturally. She makes sure it sounds right, reads right—and makes you look brilliant. A native English speaker from New York, she’s both a Germanophile and Francophile by experience and qualification, while making her home in Montreal, Canada. The international scene? She’s on it!